Jump to content

Cambio de título en Harry Potter y el misterio del príncipe ( el príncipe mestizo )


TRZ
 Compartir

Publicaciones recomendadas

Hola, no entiendo porque cambiaron la traducción del título  en este libro,  el título original es Harry Potter and the Half -Blood Prince  , cuya traducción sería Harry Potter y el Príncipe Mestizo , me hubiese gustado más que se titulase así . ¿Qué opináis? 

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

Hola TRZ y bienvenido!!!

Nadie sabe muy bien porqué ocurrió eso. Fue una decisión de la editorial Salamandra y algunos sospechan que fue porque la palabra mestizo se podría interpretar entre el público infantil con un tinte racial peyorativo. Lo cierto es que sentó muy mal en la comunidad de fans de todo el mundo y creo que somos muchos los que todavía llamamos a ese libre como HP y el príncipe mestizo, aunque el título en español sea eso del misterio del príncipe.

yqvll1m.gifO3zbock.gif
firma
iRyEn.gif4ywIp1y.gifXuR0HEb.gifZmW4szS.gif
bfqucW5.gif
Come, my friends,
Tis not too late to seek a newer world.
Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

Yo leí otra teoría, que también puede ser cierta si uno la piensa con cuidado. Tengo entendido que cuando salió el príncipe mestizo en inglés hubo una traducción fan en muuuuy poco tiempo. Creo haber leído que en menos de un mes ya había un libro de traducción fan llamado "Harry Potter y el Príncipe Mestizo".

Entonces, la editorial, para que la gente no confundiera los nombres y entendieran que el nuevo libro era la traducción oficial le cambiaron el nombre xD

NHCeJlw.png

T7Qipl9.gif
O1KlJf5.png
f5DcgjA.gifXuR0HEb.gifGPQsszk.gif

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

  • 4 semanas más tarde...
En 15/9/2021 a las 19:31, Mackenzie Malfoy dijo:

Hola TRZ y bienvenido!!!

Nadie sabe muy bien porqué ocurrió eso. Fue una decisión de la editorial Salamandra y algunos sospechan que fue porque la palabra mestizo se podría interpretar entre el público infantil con un tinte racial peyorativo. Lo cierto es que sentó muy mal en la comunidad de fans de todo el mundo y creo que somos muchos los que todavía llamamos a ese libre como HP y el príncipe mestizo, aunque el título en español sea eso del misterio del príncipe.

Si, que triste que lo interpretaran así, de todas formas el príncipe mestizo es un personaje principal en ese libro y hay un capítulo que se llama así, así que sigue siendo absurdo el cambio de título . 

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

La verdad que Salamandra nunca dio una explicación oficial de porqué se cambió el título. También podría ser la teoría que dice Juliens, que es bien cierto que ocurrió lo que dice. De hecho, esa traducción fue la de la Orden de Traductores que cofcoflaorganizábamosaquícofcof. Osea, nunca se puso la traducción en los foros, eso hubiera incumplido todas las políticas de la Red HL, pero el grupo que formaba cada vez la Orden de Traductores nacía por aquí desde la salida del 5ª. De hecho, yo participé en la Orden de Traductores del 7º libro, me tocó el capítulo 13 y el antológico de la Batalla de Hogwarts xD @ Juliens  @ TRZ

yqvll1m.gifO3zbock.gif
firma
iRyEn.gif4ywIp1y.gifXuR0HEb.gifZmW4szS.gif
bfqucW5.gif
Come, my friends,
Tis not too late to seek a newer world.
Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

hace 10 minutos, Mackenzie Malfoy dijo:

La verdad que Salamandra nunca dio una explicación oficial de porqué se cambió el título. También podría ser la teoría que dice Juliens, que es bien cierto que ocurrió lo que dice. De hecho, esa traducción fue la de la Orden de Traductores que cofcoflaorganizábamosaquícofcof. Osea, nunca se puso la traducción en los foros, eso hubiera incumplido todas las políticas de la Red HL, pero el grupo que formaba cada vez la Orden de Traductores nacía por aquí desde la salida del 5ª. De hecho, yo participé en la Orden de Traductores del 7º libro, me tocó el capítulo 13 y el antológico de la Batalla de Hogwarts xD @ Juliens  @ TRZ

Puede ser, aunque  sigo sin verle mucho sentido , aunque lo de cambiar títulos se hace bastante en los libros y en el cine, pero en este caso creo que no deberían haberlo hecho .Me pregunto si  la editorial sacará  otra edición que  tenga la traducción de el príncipe mestizo , creo que tanto por el tema que trata el libro como por el título original debería haberse llamado el príncipe mestizo , además el misterio del príncipe queda hasta menos interesante y más común si la editorial quisiese mirar el lado comercial . 

No sé si sacarán otra edición en español con el título que debería haber tenido desde un principio, el príncipe mestizo .

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

  • 2 semanas más tarde...

Yo ya había hablado de eso en otro tema Aqui, pero respondiendo a tu pregunta yo había escuchado otra versión dónde decía lo siguiente:

Que en México durante la epoca de la nueva españa se odiaba a los mestizos tanto por los españoles como por los indigenas, asi que el titulo principe mestizo se podía cambiar a pinchipe mestizo y de pinchipe mestizo a pinche mestizo ( la palabra pinche es como llaman a los ayudantes de cocina así que no se espanten diciendo que escribi una palabrota), así que e querían quitar la palabra mestizo al título del libro, aunque de misterio no tiene nada el libro.

Todavía que fuera el misterioso recuerdo, o el misterio del profesor ahí si pudo llamarse misterio, ya que en todo el libro Harry nunca investiga quien es el príncipe mestizo.

 

 

 

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

  • 2 semanas más tarde...

Yo tambien escuche la versión que dijo Mack 

Que fue más por cuestiones de racismo, aunque la versión de julio puede también ser un opción. 

Como fans creo que nos adaptamos a ambas versiones y las podemos llamar del ambos modos. 

 

nEKbykK.png
bfqucW5.gif

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

Unirse a la conversación

Puedes publicar ahora y registrarte más tarde. Si tienes una cuenta, conecta ahora para publicar con tu cuenta.

Guest
Responder a esta discusión...

×   Pegar como texto enriquecido.   Pegar como texto sin formato

  Sólo se permiten 75 emoji.

×   Tu enlace se ha incrustado automáticamente..   Mostrar como un enlace en su lugar

×   Se ha restaurado el contenido anterior.   Limpiar editor

×   No se pueden pegar imágenes directamente. Carga o inserta imágenes desde la URL.

Cargando...
 Compartir

Sobre nosotros:

Harrylatino.org es una comunidad de fans del mundo mágico creado por JK Rowling, amantes de la fantasía y del rol. Nuestros inicios se remontan al año 2001 y nuestros más de 40.000 usuarios pertenecen a todos los países de habla hispana.

Nos gustan los mundos de fantasía y somos apasionados del rol, por lo que, si alguna vez quisiste vivir y sentirte como un mago, éste es tu lugar.

¡Vive la Magia!

×
×
  • Crear nuevo...

Información importante

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue. Al continuar navegando aceptas nuestros Términos de uso, Normas y Política de privacidad.